Lumad na Tinagon-on
Moderators: kampanaryo_spy, cordapya, Alibangbang
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
GABIYO-BIYO = running in circles
YANDARAHIG = to implicate someone
GASUKIT-SUKIT = asking too many questions to get into the truth of the matter
YANDARAHIG = to implicate someone
GASUKIT-SUKIT = asking too many questions to get into the truth of the matter
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
AGUA = perfume
AWUS = cry
ex:
Terya (pointing at the child with her lips): Nanga ga awus iton?
Tikya: Anay ga C-R-Y kay paga gusla kay wara sa lagi taraw mamahaw.
AWUS = to want to tag along
ex:
Terya (after seeing Tikya carrying a child): Nanga paga pa iban mo iton na gasabot sa kita na waray magda nan debolto?
Tikya: Anay kay wara pa sa lagi kuno siya ka kanhi sa Mancarugo naman min awus.
RUNGO = crispy
Ex: Ay, ay ka runguhi nan anhin palis nan litson, karabiti da sa gayud haw angkabon.
LAMOG = mix
ex: Kadayawi mo pa sa lagi taraw Lucas, sali mo sa gayud putsa ton lawas mo nan agua nan wa kaw naa mamawnas, tan-awa ya lamog na hinuon iton baho mo. Ka-igkuti raba, singkitar kanimo kagi na ga garland nan ahito sanan kalachuchi!
AWUS = cry
ex:
Terya (pointing at the child with her lips): Nanga ga awus iton?
Tikya: Anay ga C-R-Y kay paga gusla kay wara sa lagi taraw mamahaw.
AWUS = to want to tag along
ex:
Terya (after seeing Tikya carrying a child): Nanga paga pa iban mo iton na gasabot sa kita na waray magda nan debolto?
Tikya: Anay kay wara pa sa lagi kuno siya ka kanhi sa Mancarugo naman min awus.
RUNGO = crispy
Ex: Ay, ay ka runguhi nan anhin palis nan litson, karabiti da sa gayud haw angkabon.
LAMOG = mix
ex: Kadayawi mo pa sa lagi taraw Lucas, sali mo sa gayud putsa ton lawas mo nan agua nan wa kaw naa mamawnas, tan-awa ya lamog na hinuon iton baho mo. Ka-igkuti raba, singkitar kanimo kagi na ga garland nan ahito sanan kalachuchi!
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
Re: Lumad na Tinagon-on
kampanaryo_spy wrote:AGUA = perfume
AWUS = cry
ex:
Terya (pointing at the child with her lips): Nanga ga awus iton?
Tikya: Anay ga C-R-Y kay paga gusla kay wara sa lagi taraw mamahaw.
AWUS = to want to be tagged along
ex:
Terya (after seeing Tikya carrying a child): Nanga paga pa iban mo iton na gasabot sa kita na waray magda nan debolto?
Tikya: Anay kay wara pa sa lagi kuno siya ka kanhi sa Mancarugo naman min awus.
RUNGO = crispy
Ex: Ay, ay ka runguhi nan anhin palis nan litson, karabiti da sa gayud haw angkabon.
LAMOG = mix
eX: Kadayawi mo pa sa lagi taraw Lucas, sali mo sa gayud putsa ton lawas mo nan agua nan wa kaw naa maligo, tan-awa ya lamog iton baho mo na ka igkuti raba. Singkitar gayud kanimo kagi na ga garland nan ahito sanan kalachuchi!
hahaha... pagkagrabi nan anhin ato mga example na sentece ag sa kita makatir is nan kumatawa.....
Re: Lumad na Tinagon-on
bariyangot - ?
langgisan - ?
(i)wirik - ?
atipugaw - molds
yangaligkig - ?
k_spy,
tabang!
langgisan - ?
(i)wirik - ?
atipugaw - molds
yangaligkig - ?
k_spy,
tabang!
" The POWER is in your HEAD."
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
bariyangot - PLEASE SEE GLOSSARY
langgisan- LITERALLY THIS MEANS TO CUT OFF A COCKSCOMB/COCK'S COMB (PARANG NAN SUNOY) WITH A SHARP OBJECT, USUALLY A KNIFE. FIGURATIVELY, THIS MEANS TO INFLICT PAIN ON SOMEONE OUT OF ANGER.
(i)wirik- PLEASE SEE GLOSSARY
atipugaw- molds
yangaligkig- PLEASE SEE GLOSSARY
at, hope i was of help.
langgisan- LITERALLY THIS MEANS TO CUT OFF A COCKSCOMB/COCK'S COMB (PARANG NAN SUNOY) WITH A SHARP OBJECT, USUALLY A KNIFE. FIGURATIVELY, THIS MEANS TO INFLICT PAIN ON SOMEONE OUT OF ANGER.
(i)wirik- PLEASE SEE GLOSSARY
atipugaw- molds
yangaligkig- PLEASE SEE GLOSSARY
at, hope i was of help.
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
ga very bad = HAVING AN EXTRA-MARITAL AFFAIR
ex.
gakita si aida astan si toyong sa TT.
aida: mang toyong, gabuwag na sa baya si james astan si virgie.
toyong: MOLANG!
aida: kay nanga?
toyong: ga very bad sa lagi si James.
aida: aw amo?
toyong: anay kay may iya lagi taraw escabeche.
aida: escabeche?
toyong; kabit!
aida: awna. sinoy iya escabeche?
toyong: an ila da medtech.
aida: medtech?
toyong: maid!
aida: saba! si melanie?
toyong: plangganita!
ex.
gakita si aida astan si toyong sa TT.
aida: mang toyong, gabuwag na sa baya si james astan si virgie.
toyong: MOLANG!
aida: kay nanga?
toyong: ga very bad sa lagi si James.
aida: aw amo?
toyong: anay kay may iya lagi taraw escabeche.
aida: escabeche?
toyong; kabit!
aida: awna. sinoy iya escabeche?
toyong: an ila da medtech.
aida: medtech?
toyong: maid!
aida: saba! si melanie?
toyong: plangganita!
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
SASTRE = sewer/seamstress
SIGER = to peddle something
MAL-IRIDO = a disabled or differently-abled person
DISTRIBWER = to distribute
LAB-AS = fresh (when applied to food, most especially, fish)
LAB-AS = to sell fish
TA-TAH = father (Hain si ta-tah mo?)
NA-NAH = mother (Tawga na si Na-nah mo kay manghakhak na kita.)
KINTA
there's no exact term to translate "KINTA" because it's an Interjection, that part of speech which refers to a word added to a sentence to convey emotion and which is not grammatically related to any other part of the sentence.
Let me explain it better by using three sentences as examples:
1. KINTA na paga gutom na ako, di in kaon ko an bahaw sa lamisa. (apologetic)
2. Lang-on ta dakan KINTA na magta-tae mo da ako. (humble)
3. Nah, unoy KINTA buot mo ipasabot? (defiant)
*I have to thank walter bautista (pag register na, ay na tao nan ini ), abb's kawsin, for bringing me back the word "kinta."*
SIGER = to peddle something
MAL-IRIDO = a disabled or differently-abled person
DISTRIBWER = to distribute
LAB-AS = fresh (when applied to food, most especially, fish)
LAB-AS = to sell fish
TA-TAH = father (Hain si ta-tah mo?)
NA-NAH = mother (Tawga na si Na-nah mo kay manghakhak na kita.)
KINTA
there's no exact term to translate "KINTA" because it's an Interjection, that part of speech which refers to a word added to a sentence to convey emotion and which is not grammatically related to any other part of the sentence.
Let me explain it better by using three sentences as examples:
1. KINTA na paga gutom na ako, di in kaon ko an bahaw sa lamisa. (apologetic)
2. Lang-on ta dakan KINTA na magta-tae mo da ako. (humble)
3. Nah, unoy KINTA buot mo ipasabot? (defiant)
*I have to thank walter bautista (pag register na, ay na tao nan ini ), abb's kawsin, for bringing me back the word "kinta."*
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
(in) DAMAN-DAMAN = (having a) NIGHTMARE
(gapa) DODING = TRYING TO GET SOMEONE'S ATTENTION
KAMAY (stress on the first syllable) = SUGAR (especially the "brown" variety)
KAYAM/KAYAM-KAYAM/KAYMAN = PUTTING SOMETHING TO WASTE
PARAG-ANAK = SOMEONE ON THE 9TH MONTH OF PREGNANCY
(gapa) DODING = TRYING TO GET SOMEONE'S ATTENTION
KAMAY (stress on the first syllable) = SUGAR (especially the "brown" variety)
KAYAM/KAYAM-KAYAM/KAYMAN = PUTTING SOMETHING TO WASTE
PARAG-ANAK = SOMEONE ON THE 9TH MONTH OF PREGNANCY
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
HANUT = ANYTHING DONE WITH FORCE
LUGOY = TO WADE THROUGH DEEP WATERS
PEDIDOS = CONSTRUCTION MATERIALS ESPECIALLY LUMBER
LUGOY = TO WADE THROUGH DEEP WATERS
PEDIDOS = CONSTRUCTION MATERIALS ESPECIALLY LUMBER
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
LUMBAY = ON THE SAME LINE
LAYAW = STRAY ANIMAL
MURON (synonym: LAMPARILLA) : KEROSENE LAMP
LAYAW = STRAY ANIMAL
MURON (synonym: LAMPARILLA) : KEROSENE LAMP
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
rumbo - aim or goal
punting - target
latas - to cross, as in road or river
camor - dirty
ex: ay, ay grabe mo gayud na duwa, tan-awa ga camor na kaw na mananap kaw; unsa nay kanimo una!
punting - target
latas - to cross, as in road or river
camor - dirty
ex: ay, ay grabe mo gayud na duwa, tan-awa ga camor na kaw na mananap kaw; unsa nay kanimo una!
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
Re: Lumad na Tinagon-on
disgwasar
ex: Ay! uno kaw sali mo sa i disgwasar inin ako bawyot...
ex: Ay! uno kaw sali mo sa i disgwasar inin ako bawyot...
" The POWER is in your HEAD."
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
dumaot = penis
lantugi = argument
tigi = locked in a physical, psychological, or verbal tussle.
lantugi = argument
tigi = locked in a physical, psychological, or verbal tussle.
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
- kampanaryo_spy
- CO-FOUNDER & SENIOR EDITOR
- Posts: 3570
- Joined: Thu Mar 17, 2005 4:55 pm
- Location: 13,750 feet above sea level
Re: Lumad na Tinagon-on
tabaldog = fat
tabaldugay = chubby
sikira/haraw = "how i wish"
ex:
sikira/haraw sabado an sunod na araw ng tago.
tabaldugay = chubby
sikira/haraw = "how i wish"
ex:
sikira/haraw sabado an sunod na araw ng tago.
"Most claims of originality are testimony to ignorance and most claims of magic are testimony to hubris." -James March-
-
- Thread Moderator
- Posts: 2182
- Joined: Tue Sep 27, 2005 9:24 pm
- Location: Green Gables, Prince Edward Island
Re: Lumad na Tinagon-on
>>>>>>>>>>>>>>ENTERED - - - MARKER <<<<<<<<<<<<<<<<
"Be who you are and say what you feel, because those that matter... don't mind and those that mind... don't matter." Dr. Suess